畴昔篇是一首富有深意的古诗,其原文如下:
畴昔同窗友,今朝各西东。
少年心志壮,白首相思浓。
往事如烟散,新愁似浪涌。
愿君多采撷,此物最相思。
这首诗以简洁的语言表达了诗人对往昔友情的怀念以及对时光流逝的感慨。下面是对这首诗的翻译:
In the past, we were classmates close,
Now we part ways, each to our own course.
In youth, our ambitions were bold and strong,
But now in old age, thoughts of each other linger long.
Memories fade like dissipating smoke,
New worries rise like surging waves.
Wish you could gather more of these feelings,
For they are what most deeply move us.
通过这首诗,诗人不仅回忆了过去的友谊,也提醒读者要珍惜当下,珍藏那些珍贵的记忆和情感。希望这个翻译能够帮助大家更好地理解这首诗所传达的情感与哲理。