【若为自由故两者皆可抛是谁写的】“若为自由故,两者皆可抛”是一句广为流传的诗句,常被用来表达对自由的渴望与牺牲精神。这句话最早出自匈牙利诗人裴多菲·山多尔(Sándor Petőfi)的诗歌《自由与爱情》(Szabadság és szerelm)。这首诗在中文世界被翻译并广泛传播,成为许多人心中追求自由的象征。
一、
“若为自由故,两者皆可抛”这句诗源于匈牙利诗人裴多菲·山多尔的名作《自由与爱情》。原诗表达了诗人对自由的无限向往,甚至愿意放弃生命和爱情。该诗句在中国被翻译和传播后,成为激励人们追求自由的重要文学表达。
二、信息表格
项目 | 内容 |
句子 | 若为自由故,两者皆可抛 |
出处 | 匈牙利诗人裴多菲·山多尔的诗作《自由与爱情》 |
原文作者 | 裴多菲·山多尔(Sándor Petőfi) |
创作时间 | 1847年 |
中文翻译 | 由鲁迅等中国作家翻译引入 |
主题 | 自由与牺牲精神 |
在中国的影响 | 成为追求自由与独立的象征性语句 |
常见使用场景 | 文学作品、演讲、政治口号等 |
三、延伸说明
裴多菲是19世纪匈牙利著名的浪漫主义诗人,他的作品充满了对民族独立和自由的强烈渴望。《自由与爱情》是他最具代表性的作品之一,诗中写道:“生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,两者皆可抛。”这四句话在中文世界被广泛引用,尤其是“若为自由故,两者皆可抛”一句,因其强烈的感染力和思想深度,成为中国读者心中追求自由的象征。
虽然这句话并非直接出自中国古代诗词,但在近代中国的文化语境中,它被赋予了新的意义,并与传统文化中的“舍生取义”理念相呼应,进一步增强了其影响力。
通过了解这句话的来源和背景,我们可以更好地理解它在不同文化中的意义和价值。无论是作为文学经典还是精神象征,“若为自由故,两者皆可抛”都值得我们深入思考与铭记。