首页 > 生活百科 >

文言文《幼时记趣》 的全文翻译和重要字词的翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

文言文《幼时记趣》 的全文翻译和重要字词的翻译,真的撑不住了,求给个答案吧!

最佳答案

推荐答案

2025-06-19 22:50:02

原文:

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。

翻译:

我回忆起小时候,能够睁大眼睛对着太阳,清楚地看到秋天鸟兽身上细微的羽毛。见到微小的东西,必定仔细观察它的纹理。因此常常感受到超脱事物本身的乐趣。

夏天的时候,蚊子嗡嗡作响,就像雷声一样。我私下里把它们想象成一群仙鹤在空中翩翩起舞。心中想着这个画面,眼前就会出现成千上百只仙鹤飞翔的景象。抬头仰望,脖子都因此僵硬了。我还把蚊子留在白色的蚊帐里,慢慢地用烟雾喷洒它们,让它们在烟雾中飞舞并发出鸣叫,想象成一幅青云白鹤图,真的就像仙鹤在云端鸣叫一般,让我感到非常愉快。

在土墙高低不平的地方,在花坛的小草丛生之处,我经常蹲下身子,让自己与花台齐平;凝神注视,将丛生的草当作森林,把蚂蚁当作野兽,把土块上的凸起看作山丘,凹陷处视为山谷,于是就在脑海中畅游其中,感到十分满足。

有一天,我看见两只小虫在草丛中争斗,看得正入迷,忽然有一个庞大的东西,仿佛掀翻了山岭推倒了树木一般冲了过来,原来是一只癞蛤蟆。它伸出舌头,一下子就把两只小虫全都吞掉了。我当时年纪尚小,正沉浸在观看的乐趣之中,没有反应过来就惊讶地喊了一声。等回过神来,我抓住了那只癞蛤蟆,打了它几十下,然后把它赶到了别的院子里去。

重要字词解释:

1. 藐:小。

2. 秋毫:比喻极细微的事物。

3. 拟:比作。

4. 素帐:白色的蚊帐。

5. 怡然:安适、愉快的样子。

6. 丘壑:山丘和沟壑,这里指地形起伏的景象。

7. 鞭:名词作动词,意思是用鞭子抽打。

通过这篇短文,我们不仅可以看到作者丰富的想象力和细腻的观察力,还能体会到他对生活细节的关注和热爱。这种童年的乐趣看似简单,却蕴含着深刻的哲理——用心感受生活中的每一件小事,都能带来无尽的快乐。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。