首页 > 生活经验 >

寡人之于国也原文及翻译及注释寡人之于国也原文及翻译及注释简述

2025-09-10 16:17:47

问题描述:

寡人之于国也原文及翻译及注释寡人之于国也原文及翻译及注释简述,急!求解答,求不敷衍我!

最佳答案

推荐答案

2025-09-10 16:17:47

寡人之于国也原文及翻译及注释寡人之于国也原文及翻译及注释简述】一、

《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一篇重要文章,主要通过孟子与梁惠王的对话,阐述了“仁政”的思想。文章围绕“民不加多”的问题展开,孟子提出“王道”主张,强调以德治国、爱民养民的重要性。全文语言精炼,逻辑严密,体现了儒家“民本”思想的核心。

本文将从原文、翻译、注释以及简要分析四个方面进行梳理,帮助读者更好地理解这篇经典文章的内容和思想内涵。

二、原文、翻译、注释及简述(表格形式)

项目 内容
原文 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走者,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。
不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。
五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”
翻译 梁惠王说:“我对国家尽心尽力了啊!当黄河以北发生灾荒时,就把那里的百姓迁移到黄河以东,把粮食运到黄河以北;当黄河以东发生灾荒时,也这样做。我观察其他国家的政务,没有哪个比我的用心更周到的。可是邻国的百姓并没有减少,我的百姓也没有增加,这是为什么呢?”
孟子回答说:“大王喜欢打仗,请让我用战争来打个比喻吧。战鼓一响,两军交战,士兵丢盔弃甲逃跑,有的跑了一百步才停下来,有的跑了五十步就停下了。如果跑五十步的人嘲笑跑一百步的人,这合适吗?”
梁惠王说:“不合适,他只不过没跑到一百步罢了,这也是一种逃跑啊。”
孟子说:“大王如果明白这个道理,就不要指望百姓比邻国多。”
“不违背农时,粮食就吃不完;不用细密的渔网在池塘里捕鱼,鱼鳖就吃不完;按季节砍伐山林,木材就用不完。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这就使百姓在生养死葬方面没有遗憾了。生养死葬没有遗憾,就是王道的开始。
在五亩大的住宅旁种上桑树,五十岁的人就可以穿丝绸了;养鸡、猪、狗等家畜,不要错过它们的繁殖时节,七十岁的人就可以吃上肉了;百亩的田地,不要耽误耕种时间,几口人的家庭就不会挨饿了;认真地兴办学校教育,反复讲授孝顺父母、尊敬兄长的道理,那么头发花白的老人们就不会在路上背负东西了。七十岁的人穿丝绸吃肉,老百姓不受饥饿寒冷之苦,这样却不能称王天下的,从来没有过这样的事。”
注释 - 寡人:古代君主自称,意为“寡德之人”。
- 河内、河东:指黄河以北、以南地区。
- 填然鼓之:鼓声隆隆。
- 弃甲曳兵:丢弃铠甲,拖着武器逃跑。
- 数罟:密网。
- 洿池:深水池。
- 庠序:古代学校的名称。
- 孝悌:孝顺父母、敬爱兄长。
简述 本文通过梁惠王与孟子的对话,揭示了“王道”与“霸道”的区别。孟子指出,梁惠王虽然表面上关心百姓,但并未真正施行仁政。他以“五十步笑百步”的比喻说明,即使行为略有不同,本质仍是逃避责任。接着,孟子提出了“王道”的具体措施,包括合理安排农业生产、保护自然资源、发展教育等,最终实现“民不饥不寒”,从而达到“王天下”的理想状态。文章体现了孟子“民为贵,社稷次之,君为轻”的民本思想。

三、结语

《寡人之于国也》不仅是一篇政治哲学文章,更是一部关于如何治理国家、关爱百姓的经典之作。它提醒统治者应以民为本,实行仁政,才能赢得民心,实现国家的长治久安。通过学习此文,我们能够更深入地理解儒家思想中的“仁政”理念及其现实意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。